Перевод "high quality" на русский
Произношение high quality (хай кyолити) :
hˈaɪ kwˈɒlɪti
хай кyолити транскрипция – 30 результатов перевода
I could sell this gun to some jungle bunny in Harlem for $500.
But I deal high quality goods to the right people.
How about that?
Я мог бы продать этот ствол одной мартышке из Гарлема за 500 баксов.
Но я решил приберечь высококачественный товар для подходящего человека.
Ну как?
Скопировать
Naturism is recently much in vogue.
That was the original club --- Knoll's furniture, choice, the high quality and...
Get undressed.
Натуризм все больше и больше в моде.
Это довольно оригинальный клуб - мебель от Кнолла, клиентура избранная, высшие чины и...
Раздевайтесь.
Скопировать
I like to see girls of that...caliber.
I mean both the size of their gun barrels... and the high quality of their character.
It's two meanings.
Мне нравится смотреть на девушек... такого калибра.
Под калибром, разумеется... я понимаю как размер стволов,... так и высокое качество натуры.
Вот два значения калибра.
Скопировать
It's cold.
Now that's what I call high-quality H20.
Right in the head!
Хoлoдная.
Этo называется качественная H20.
Прямoй удар в гoлoву!
Скопировать
Dan, you hate to see this happen.
Now that's high quality H20.
You go on, now!
Тебе этo не нравится, Дэн.
Высoкoкачественная Н20.
Вперёд!
Скопировать
Don't forget to pick up your free gift!
A classic, deluxe, custom, designer, luxury, prestige, high-quality, premium, select, gourmet pocket
And if you act now, we'll include an extra, added free complimentary bonus gift a classic, deluxe, custom, designer, luxury, prestige, high-quality, premium, select, gourmet, leather-style wallet!
Не забудьте забрать ваш бесплатный подарок!
Классический, роскошный, изготовленный на заказ, стильный, престижный, высококачественный, премиумный, уникальный, изысканный карманный фонарик!
И если вы закажите прямо сейчас, вы получите вдобавок дополнительный бонусный подарок Классический, роскошный, изготовленный на заказ, стильный, престижный, высококачественный, премиумный, уникальный, изысканный бумажник из искусственной кожи!
Скопировать
A classic, deluxe, custom, designer, luxury, prestige, high-quality, premium, select, gourmet pocket flashlight!
an extra, added free complimentary bonus gift a classic, deluxe, custom, designer, luxury, prestige, high-quality
...with detachable keychain and a pencil holder!
Классический, роскошный, изготовленный на заказ, стильный, престижный, высококачественный, премиумный, уникальный, изысканный карманный фонарик!
И если вы закажите прямо сейчас, вы получите вдобавок дополнительный бонусный подарок Классический, роскошный, изготовленный на заказ, стильный, престижный, высококачественный, премиумный, уникальный, изысканный бумажник из искусственной кожи!
Со съемным брелком для ключей и петелькой для карандаша!
Скопировать
Whenever you're exposed to advertising in this country you realize all over again, that America's leading industry is still the manufacture, distribution, packaging and marketing of bullshit!
High quality bullshit!
World-class designer bullshit!
Чтобы вы не выставляли на рекламу в этой стране... вы так или иначе поймете, что лидирующая американская отрасль до сих пор это производство, сбыт, упаковка и торговля херней!
Высококачественной херней!
Херней с высококлассным дизайном!
Скопировать
In many ways, the Big Boy never left, sir.
He's always offered the same high-quality meals... at competitive prices.
Shut up.
В каком-то смысле Здоровяк вообще не улетал, сэр.
Он всегда предлагает высококачественную пищу... по разумным ценам.
Заткнись.
Скопировать
It'll take you days.
You have my personal assurance they're high-quality crystals and you won't get them at this price anywhere
Five days, Cargo Bay 3.
Вам придется потратить пару дней.
Я лично даю гарантию, что это кристаллы высшего класса и что по такой цене вы не найдете их нигде в квадранте.
Через пять дней, грузовой отсек 3.
Скопировать
It was mixed up with the shooter's blood and whatnot.
Tasted like some very high-quality shit, though. Yeah.
Thank you very fucking much.
Он смешался с кровью и всяким дерьмом.
Высокосортный товар.
Да, спасибо тебе огромное, мать твою.
Скопировать
It's impossible to have liver pain after only 4 kilos of chocolate
It is high quality food
Baronne, bring volume VII of the Encyclopedia, there is an article about liver
Это невероятно. приступ печени не может случиться от восьми еунтов шоколада!
Оттакой изысканной пищи.
Барон! Дайте мне седьмой том энциклопедии, там статья о печени. Сейчас.
Скопировать
She took a part of the stipend I send her and invested it in a beetle farm.
High quality beetles.
- The best.
Она взяла часть пособия, которое я присылал ей, и инвестировала ее в жучиную ферму.
Жуки высшего качества.
- Самые лучшие.
Скопировать
- Choose one!
They're high quality.
She is only 2500.
- Выбери одну!
Они высший сорт.
Эта всего за 2500.
Скопировать
Thought it was really nice.
High quality entertainment.
Yeah, well, I'm going to come right out and say it's a, you know, that to me, Jeffrey Archer is the finest playwright this country has turned out since...since William Shakespeare.
Класс! Мне он очень понравился.
И мне. Высококлассное представление.
А я не буду молчать. Я вам прямо скажу, что Джеффри Арчер - величайший английский драматург со времен...
Скопировать
existence is suffering.
Two: the cause of suffering is desire-- in this case, my desire to do high-quality... children's programming
When prison ended that dream, I became a seething cauldron... of rage and recrimination.
Вторая:
Основа мучения - желания. Моим желанием были качественные программы для детей. БУРГЕР КРАСТИ
Когда тюрьма сломала мою мечту, я был полон злости и жажды мщения.
Скопировать
Did you like it?
It wasn't specially made, but it was high quality glass.
Thanks.
Вам понравилось?
Это не под заказ, но стекло высшего качества.
Спасибо.
Скопировать
There was opium aboard. They are traffickers.
High-quality opium.
Bao, the man you sank, is a reputed supplier.
Там был опиум, они контрабандист.
У них отличный опиум!
Бау, лодку которого в потопили, - известий поставщик.
Скопировать
They sell about 20,000 a year, worldwide.
High quality, high content.
He inhaled it. There were minute quantities on his lips and penis.
Таких продаётся во всём мире по 20 тысяч ежегодно.
Порошок - кокаин высокого качества.
Он его вдыхал - крупинки найдены на его губах и половом члене.
Скопировать
Why through it away? Pour it back into the bottle.
This is high quality poison. Hard to get.
Can always come in handy.
Не хочешь, не пей, вылей в бутылку.
Где я тебе яду-то достану хорошего?
Это вещь необходимая.
Скопировать
Hey Davis I got one for ya.
High quality brass knucks $2.00.
Paralizing police units $1.95.
Дэвис, тебе понравится.
Медные кастеты всего по 2 бакса
Электрошокеры
Скопировать
Ornella Muti contradicted the allegations of the Communist Party newspaper "Rizospastis" that wanted her to participate in their next festival
A weed-smoking den was brought to light by the police in Thessaloniki and a large amount of high-quality
This smoking den was kept under lock and key inside the branch store of the National bank on Queen Sofia Street
Орнелла Мути опровергла утверждения газеты коммунистической партии "Rizospastis", которая хотела, чтобы та приняла участие в их следующем фестивале.
Притон курильщиков марихуаны был обнаружен полицией в Фессалониках и большое количество высококачественной марихуаны было изъято.
Этот притон скрывался в филиале Национального банка на улице Королевы Софии.
Скопировать
Anton...
"The paper, woodfree, of high quality It was folded and the ripped off from a larger sheet; not cut".
- What's up with that camera?
Антон...
"Бумага, без содержания древесной массы, высокого качества, было загнута и оторвана от большего листа; не отрезана".
- Что с этой камерой?
Скопировать
- That's not necessary.
All very high quality. Oh, of course!
Bernheim Son.
- Смокинг?
Костюмчики отменного качества.
Ну, конечно, Бернхайм и сын.
Скопировать
I'd like to do for furniture what Laura Ashley did for interior fabrics.
Produce a line of high-quality antiques at a low price.
Sounds great. I'll take you public.
Я бы хотела делать мебель, как Лора Эшли.
Высокое качество по относительно низкой цене.
Звучит здорово. А я выведу компанию на биржу.
Скопировать
Yup.
Nowadays... lt's hard to find such high quality stars like you
But, the good thing is you can find this type all over the street, and they'll do anything lt's not like you who doesn't take a order for weeks
Ага.
Сейчас... Так трудно найти таких звезд высокого класса, как ты
Но, зато хорошо, что можно найти полно таких на улице, И они будут делать все Это не то, что ты
Скопировать
They want to present the check on prize day.
And although the decision was difficult... because of the high quality of the entries, we felt your article
There.
Чек тебе преподнесут в день вручения призов.
"И несмотря на то, что сделать выбор было непросто... поскольку все материалы были очень высокого качества, ваша статья показалась нам самой профессиональной, показав истинный потенциал и тягу к журналистике".
Вот.
Скопировать
She'll leak like a garden hose.
A little airbrushing and a high-quality foundation and she's good to go.
- How much time would you need?
Из неё же будет течь, как из трубы.
Немного красок, натуральный крем и она будет как новенькая.
- Сколько времени на это уйдет?
Скопировать
How you doing?
I am high-quality.
So tonight's the big night, huh?
Как дела?
- Лучше не бывает.
- Важный вечер сегодня, а? - Очень.
Скопировать
We were still using the term "Free Software" primarily.
my observation of what made the Free Software world work and why we were able to produce extremely high
In that paper, I was setting up a contrast between two different styles of development, two opposed styles of development.
Мы всё ещё использовали выражение "Свободное ПО".
И так, это были мои размышления на тему что заставляет мир Свободного ПО работать и производить очень качественное программное обеспечение несмотря на постоянное нарушение всех стандартных правил программирования
В этой бумаге я показывал контраст между двумя различными стилями разработки, двумя противоположными стилями разработки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов high quality (хай кyолити)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы high quality для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хай кyолити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
